Sie sind hier:

Aufenthaltstitel/Aufenthaltsrecht RESIDENCY TITLES/RESIDENCY RIGHTS TITRES DE SÉJOUR / DROIT DE SÉJOUR OTURUM UNVANI/OTURUM HAKKI VID NA ZHITEL'STVO/RAZRESHENIE NA PROZHIVANIE

Gesetzliche Grundlagen

Kann ich in Deutschland bleiben? Werde ich ausgewiesen? Wer keine eigene Aufenthaltserlaubnis hat, weil diese vom Ehemann abgeleitet ist, hat oft Angst vor einer Trennung oder Scheidung. Dann kommt es auf vieles an. Sind Sie Flüchtling? Leben Sie vorübergehend getrennt oder dauerhaft? Sind Sie geschieden? Haben Sie Kinder? Welche Staatsangehörigkeit haben Sie, welche der Ehemann oder die Kinder?

Eine Frau kann auch nach einer Scheidung vom Ehemann in Deutschland bleiben, wenn sie eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt:

  • Sie hat eine Niederlassungserlaubnis.
  • Sie ist EU-Bürgerin und sichert ihre eigene Existenz. Das heißt sie arbeitet, sucht Arbeit, ist selbständig oder sie hat zumindest eine Krankenversicherung und genügend Geld für ihren Lebensunterhalt.
  • Ihr (Ex-) Mann ist EU-Bürger, sie ist seinetwegen nach Deutschland gezogen und sie sichert ihre eigene Existenz und ist mindestens 3 Jahre mit dem Mann verheiratet (eines davon in Deutschland) oder hat das Sorgerecht für gemeinsame Kinder.
  • Sie hat eine eigene unabhängige Aufenthaltserlaubnis.
  • Sie hat eine Aufenthaltserlaubnis, die von ihrem deutschen Kind abgeleitet ist. Frauen erhalten eine Aufenthaltserlaubnis, wenn ihr minderjähriges Kind (unter 18 Jahre) die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt und sie mit ihm in Deutschland zusammenleben.
  • Sie hat eine Aufenthaltserlaubnis, die von ihrem Mann abgeleitet ist (Familiennachzug), mit dem sie schon 3 Jahre verheiratet ist und in Deutschland lebt, wenn sie bis zur Trennung eine gültige Aufenthaltserlaubnis hatte. ODER: die Ehe besteht weniger als 3 Jahre, aber die Rückkehr in das Herkunftsland oder das Verheiratet bleiben ist eine besondere Härte, weil der Ehemann gewalttätig gegen die Frau oder die Kinder ist.
  • Sie ist türkische Staatsangehörige und arbeitet schon mindestens ein Jahr beim selben Arbeitgeber.

Flüchtlinge

Auch Frauen, die sich während oder nach einem Asylverfahren von ihrem Mann trennen wollen, dürfen in den meisten Fällen in Deutschland bleiben, auch bei Familienasyl. Denn eine Familienasylberechtigung oder der Familienflüchtlingsschutz kann zwar gemäß § 73 Abs. 2b AsylVfG in den dort genannten Fällen widerrufen werden (das gleiche gilt auch bei subsidiärem Schutz). Es besteht dann aber ein eigener Asylanspruch oder ein Anspruch auf die Anerkennung als Flüchtling, wenn der Fluchtgrund (Verfolgung im Heimatland) trotz Trennung vom Mann bestehen bleibt.

Bemühen Sie sich um eine eigene Aufenthaltserlaubnis. Wenn Sie nicht gut Deutsch sprechen, helfen Übersetzerinnen.

Lassen Sie sich rechtlich beraten, was in Ihrem Fall zu beachten ist!

Mehr zum Flüchtlingsstatus

Die Genfer Flüchtlingskonvention zur Rechtsstellung der Flüchtlinge (1951) sagt: Menschen werden als Flüchtlinge anerkannt, wenn sie wegen ihre Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen politischer Überzeugungen verfolgt werden und in ihrem Herkunftsland davor nicht geschützt werden. Dann haben sie ein Recht auf Asyl in einem anderen Land.

Nach Artikel 16a des Grundgesetzes (GG) der Bundesrepublik Deutschland genießen politisch Verfolgte Asyl. Das Asylrecht wird in Deutschland also nicht nur auf Grund der Verpflichtung aus der Genfer Flüchtlingskonvention (GFK) gewährt, sondern ist ein Grundrecht.

Die Informationen des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge sind in Deutsch, Englisch, Türkisch und Russisch.

RESIDENCY TITLES/RESIDENCY RIGHTS

Legal Principles

Can I stay in Germany? Will I be deported? Whoever does not have a residency permit of one’s own, because this is derived from the husband‘s residency status, is often afraid of separation or divorce. Your status will then depend on many things. Are you a refugee? Are you temporarily or permanently separated? Are you divorced? Do you have children? What is your nationality, and what nationality is your husband or the children?

A woman can remain in Germany even after divorcing her husband, if she fulfills one of the following conditions:

  • She has a Permanent Residence Permit.
  • She is an EU-citizen and provides for her own livelihood. That means she is working, is looking for work, is self-employed or she at least has health insurance and enough money for her livelihood.
  • Her (Ex-) husband is an EU-citizen, she moved to Germany because of him and she provides for her own subsistence and has been married to her husband for at least 3 years (one of which was spent in Germany) or she has legal custody of their biological children.
  • She has her own independent residence permit.
  • She has a residence permit obtained on account of her German child. Women get residence status if their underage child (under 18 years of age) has German nationality and if they are living together with the child in Germany.
  • She has a residence permit obtained on account of her husband (Family re-union), with whom she has been married for 3 years and with whom she is living in Germany, if she had a valid residence permit up to the time of their divorce. OR: the marriage is less than 3 years old but returning to her home country or staying in the marriage presents special hardships, because the husband exercises violence on the wife or the children.
  • She is of Turkish nationality and has been working for at least one year with the same employer.

Refugees

Even women who want to separate from their husbands after or during the asylum process, may in most cases remain in Germany, even in cases of family asylum. The right to family asylum or family refugee protection can indeed be revoked as per paragraph § 73 sub-section 2b of the Asylum Procedure Act (AsylVfG) in cases mentioned therein (the same applies to subsidiary protection). However, one then has a right to asylum or a right to be recognized as a refugee if the reason for fleeing (persecution in one’s own country) still exists despite separation from the husband.

Please endeavor to get your own residence permit. If you cannot speak German well, there are always female translators who can help you.

Get legal advice concerning the things to be considered in your particular case!

More information on Refugee Status

The Geneva Convention on the Status of Refugees (1951) says: People are recognized as refugees if they are being persecuted on account of their race, religion, nationality, affiliation to a particular social group or because of their political beliefs and if they are not protected against those practices in their home country. They then have a right to asylum in another country.

According to Article 16a of the Constitution of the Federal Republic of Germany (GG), those who are politically persecuted have a right to asylum. The right to asylum is therefore guaranteed in Germany not only because of the country’s obligations towards the Geneva Convention on Refugees (GFK), but also because it is a basic human right.

Information materials from the Federal Office for Migration and Refugees are available in German, English, Turkish and Russian.

TITRES DE SÉJOUR / DROIT DE SÉJOUR

Cadre juridique

Est-ce que je peux rester en Allemagne ? Va-t-on m’expulser? Une femme qui n’a pas de titre de séjour indépendant de celui de son mari a souvent peur de la séparation ou du divorce. Dans ce cas, il faut réfléchir à votre situation : êtes-vous réfugiée? Êtes-vous séparée temporairement, ou est-ce permanent ? Êtes-vous divorcée? Avez-vous des enfants? Quelle est votre nationalité? Quelle est celle du mari et des enfants?

Une femme a le droit de rester en Allemagne après le divorce si elle remplit l’une des conditions suivantes:

  • Elle a un permis de résidence.
  • Elle est citoyenne de l’UE et capable de subvenir à ses besoins. Cela veut dire qu’elle travaille, qu’elle cherche du travail, qu’elle est à son compte, ou du moins qu’elle a une assurance maladie et suffisamment d’argent pour vivre.
  • Son (ex)mari est citoyen de l’UE. C’est pour lui qu’elle est venue en Allemagne, elle est financièrement indépendante. Elle est mariée depuis au moins 3 ans (dont un en Allemagne) avec cet homme, ou elle exerce l’autorité parentale pour les enfants communs.
  • Elle a un titre de séjour personnel.
  • Elle a un titre de séjour lié à son enfant allemand. Une femme obtient un titre de séjour si son enfant mineur (moins de 18 ans) a la nationalité allemande et si elle vit avec lui en Allemagne.
  • Au moment de la séparation, elle a un titre de séjour en règle lié à son mari (regroupement familial), et cela fait plus de 3 ans qu’elle est mariée avec lui et qu’ils vivent en Allemagne. OU: elle est mariée depuis moins de 3 ans, mais le retour au pays d’origine ou le maintien du mariage constituerait une difficulté particulière, car le mari est violent envers la femme ou les enfants.
  • Elle a la nationalité turque et travaille depuis au moins un an pour le même employeur.

Réfugiés

Les femmes qui souhaitent se séparer de leur mari pendant ou après une procédure de demande d’asile peuvent en général également rester en Allemagne, y compris dans le cas d’un regroupement familial. Car selon la loi allemande sur la demande d’asile (paragraphe 73 alinéa 2b), le droit au regroupement familial ou la protection du regroupement familial peuvent être annulés dans les cas qui y sont mentionnés (cela s’applique également à la protection subsidiaire). Mais il existe alors un droit à l’asile personnel ou un droit à être reconnu comme réfugié lorsque le motif de la fuite (persécutions dans le pays d’origine) subsiste malgré la séparation du mari.

Tentez d’obtenir un permis de séjour personnel. Si vous ne parlez pas bien l’allemand, une traductrice peut aider.

Demandez des conseils juridiques pour savoir ce qu’il faut prendre en considération dans votre cas!

En savoir plus sur le statut de réfugié

La Convention de Genève relative au statut des réfugiés (1951) stipule: une personne est reconnue comme réfugiée si elle est persécutée en raison de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques sans bénéficier de la protection de son pays d’origine. Dans ce cas, elle a le droit de demander l’asile dans un autre pays.

Selon l’article 16a de la Loi fondamentale allemande, les victimes de persécutions politiques ont droit à l’asile. On voit donc qu’en Allemagne, le droit à l’asile n’est pas uniquement accordé en raison des obligations de la Convention de Genève: il s’agit d’un droit fondamental.

Les informations de l’Office fédéral pour la migration et les réfugiés existent en allemand, anglais, turc et russe.

OTURUM UNVANI/OTURUM HAKKI

Yasal temeller

Ben Almanya'da kalabilir miyim? Beni sınır dışı ederler mi? Kendi şahsına ait olmayıp, eşi üzerinden bir oturma izni olan kişiler ayrılmaktan ya da boşanmaktan korkmaktadırlar. Böyle bir durum pek çok şeye bağlıdır. Mülteci misiniz? Geçici olarak mı yoksa sürekli mi ayrı yaşamaktasınız? Boşandınız mı? Çocuklarınız var mı? Milliyetiniz nedir, eşiniz milliyeti ve çocukların milliyeti nedir?

Bir kadın, aşağıdaki koşullardan biri yerine getirmesi halinde eşinden boşanma sonrası bile Almanya'da kalabilir:

- Kendisinin bir Yerleşim izni vardır.
- Kendisi bir AB-Vatandaşıdır ve kendi geçimini sağlayabilmektedir. Bunun anlamı kendisi çalışmaktadır, iş aramaktadır, serbest meslektedir veya en azından bir sağlık sigortasına sahiptir ve geçimini sağlayabilecek kadar parası bulunmaktadır.
- Eşi (eski) AB-Vatandaşıdır, onun için Almanya'ya gelmiştir ve kendi geçimini sağlayabilecek durumdadır ve eşi ile en az üç yıldır evlidir (bunun bir yılı Almanya'da olmak üzere) ya da ortak çocukların velayeti kendisindedir.
- Kendisine ait bağımsız bir oturum izni bulunmaktadır.
- Kendisine oturum izni Alman olan çocuğundan dolayı verilmiştir. Kadınlara oturum izni, reşit olmayan (18 yaş altı) çocuğunun Alman vatandaşı olması ve onunla birlikte Almanya'da ikamet etmesi durumunda, verilmektedir.
- Kendisine oturum izni, eşi üzerinden (aile birleşimi) verilmiş ve onunla en az 3 yıldır evli bulunduğu ve Almanya'da yaşamasından dolayı verilmektedir, şayet kendisinde eşinden ayrılma tarihine kadar geçerli bir oturum izni olması durumunda. VEYA: Evlilik süreleri 3 yıldan az sürmüştür, ancak kendi ülkelerine geri dönüş ya da evlilik birliğinin sürdürülmesi çok zor durumlarda http://www.gewaltgegenfrauen.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=bremen243.c.8911.de çünkü erkek eş kadın veya çocuklara yönelik şiddet uygulamaktadır.
- Kendisi bir Türk vatandaşıdır ve en az bir yıldır aynı işverenin yanında çalışmaktadır.]

Mülteciler

Aynı şekilde, sığınma prosedüründe bulunan veya sığınma prosedürü sonrasında eşinden ayrılmak isteyen kadınlar çoğu durumlarda, Almanya'da kalabilmektedirler, hatta ailece iltica edilmiş olsa bile. Çünkü bir aile iltica hakkı veya aile sığınma koruması, İltica Usul Kanunu (AsylVfG) § 73 Fıkra 2b uyarınca atıfta bulunan durumlarda geri alınabilmektedir (Bu aynı zamanda ikincil koruma için de geçerlidir). Ancak daha sonra ayrı bir sığınma talep hakkı veya bir mülteci olarak tanınma hakkı, eğer kendi ülkesinden kaçma nedeni (kendi ülkesinde zulüm) eşinden ayrılmasına rağmen devam ediyorsa, bulunmaktadır.

Kendi adınıza bir oturum izni almak için gayret ediniz. İyi derecede Almanca konuşamıyorsanız, çevirmenler yardımcı olacaktır.

Durumunuzla ilgili nelere dikkat edilmesi hususunda, hukuki danışmanlık http://www.gewaltgegenfrauen.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=bremen243.c.8918.de alınız!

Mülteci statüsü hakkında daha fazla bilgi

Mültecilerin Hukuki Statüsüne ilişkin Cenevre Sözleşmesi (1951) şöyle diyor: İnsanlar ırkı, dini, tabiiyeti, belli bir toplumsal gruba mensubiyeti veya siyasi düşünceleri yüzünden, zulme uğrayacağından ve bu doğrultuda kendi ülkelerinin korumasından yararlanamadıkları için, mülteci olarak tanınmaktadırlar. Ve böylece başka bir ülkede iltica hakkına sahiptirler.

Almanya Federal Cumhuriyeti Ana Yasası (GG) Madde 16a'ya göre siyasetten zulüm görenler, iltica hakkına sahiptir. Sığınma hakkı Almanya'da sadece Cenevre Mülteci Sözleşmesi (GRC) kapsamında verilmemektedir, bu ayrıca bir anayasal haktır.

Göç ve Mülteciler Federal Dairesi http://www.bamf.de/DE/Willkommen/InformationBeratung/informationberatung-node.html bilgilerine Almanca, İngilizce, Türkçe ve Rusça olarak ulaşabilirsiniz.

ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО/РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОЖИВАНh

Правовые основания

Могу я остаться в Германии? Придётся ли мне покинуть страну? У кого нет собственного права на пребывания, поскольку оно зависит от супруга, тот часто боится окончания совместной жизни или развода. В этом случае учитывается многое. Являетесь ли Вы беженкой? Живёте ли Вы раздельно временно или постоянно? Разведены ли Вы? Есть ли у Вас дети? Какое гражданство у Вас, а какое у супруга или детей?

Женщина может и после развода со своим супругом остаться в Германии, если она выполняет одно из следующих условий:

- У неё есть постоянный вид на жительство.
- Она является гражданкой Евросоюза и сама обеспечивает своё существование. Это значит, что она работает, ищет работу, является частным предпринимателем или у неё есть по крайней мере медицинская страховка и достаточно денег на существование.
- Её (бывший) муж является гражданином Евросоюза, она из-за него переехала в Германию и она сама зарабатывает себе на жизнь и не менее трех лет состоит с ним в браке (один год при этом в Германии) или имеет родительские права на совместных детей.
- У неё есть собственное независимое разрешение на пребывание.
- У неё есть разрешение на пребывание, зависящее от её немецкого ребёнка. Женщины получают разрешение на пребывание, когда их несовершеннолетний ребёнок(моложе 18 лет) имеет немецкое гражданство и они живут вместе с ним в Германии.
- У неё есть разрешение на пребывание, зависящее от её супруга (воссоединение семьи), с которым она уже в течение трёх лет состоит в браке и живёт в Германии, если она до раздела супружеской общности имела действующее разрешение на пребывание. ИЛИ: брак существует менее трёх лет, но возвращение в страну происхождения или продолжение брака представляет собой существенную угрозу http://www.gewaltgegenfrauen.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=bremen243.c.8911.de поскольку супруг проявляет насилие в отношении жены или детей.
- Она является турецкой гражданкой и работает уже не менее года у одного работодателя.

Беженцы

Также и женщины, которые во время или после окончания процесса по предоставлению статуса беженца хотят расстаться со своим мужем, имеют право в большинстве случаев остаться в Германии, также и при предоставлении статуса беженца как члену семьи. Поскольку право на получение статуса беженца как члена семьи или защита членов семьи беженца хоть и может в соответствии с § 73 абз. 2b Закона о порядке предоставления политического убежища (AsylVfG) быть отозвано в случаях, указанных в этом законе (тоже самое касается субсидиарной защиты). В таком случае, однако, возникает собственное право на получение статуса беженца или право на признание беженцем, если причина бегства из родной страны(преследование на родине) сохраняется вопреки прекращению супружества.

Постарайтесь получить собственное разрешение на пребывание. Если Вы не достаточно хорошо говорите по-немецки, помогут переводчики.

Получите правовую консультацию http://www.gewaltgegenfrauen.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=bremen243.c.8918.de по поводу того, на что в Вашем случае следует обратить внимание!

Подробнее о статусе беженца

Женевская Конвенция о статусе беженцев (1951) гласит: Люди признаются беженцами, если их преследуют по признаку расы, вероисповедания, гражданства, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений и они не могут пользоваться защитой своей страны. В таком случае они имеют право на получение политического убежища в другой стране.

В соответствии со статьёй 16a Основного закона Федеративной республики Германии люди, подвергшиеся политическому преследованию, получают политическое убежище. Право на получение убежища в Германии гарантируется, таким образом, не только на основании обязательств из Женевской Конвенции о беженцах, но и является основным правом.

Информация Федеральной службы по вопросам миграции и беженцев имеется на немецком, английском, турецком и русском языках. http://www.bamf.de/DE/Willkommen/InformationBeratung/informationberatung-node.html